Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

evil conscience

  • 1 нечистая совесть

    1) General subject: guilty conscience
    2) Religion: bad conscience
    3) Makarov: evil conscience

    Универсальный русско-английский словарь > нечистая совесть

  • 2 нечистая совесть

    Русско-английский синонимический словарь > нечистая совесть

  • 3 оставлять на совести

    let it lie on smb.'s conscience

    Злые языки в Mr. Половинкине видели просто фаворита Раисы Павловны.., но мы такую догадку оставим на их совести. (Д. Мамин-Сибиряк, Горное гнездо) — The evil tongues spoke of Mr. Polovinkin as a favourite of Raisa Pavlovna..., but we let this conjecture lie on their conscience.

    Русско-английский фразеологический словарь > оставлять на совести

  • 4 нечистый

    1. unclean, dirty
    2. (с примесью чего-л.) impure, adulterated
    3. ( нечестный) dishonourable

    нечистое дело — shady / suspicious affair

    он на руку нечист разг. — is a pilferer, he is dishonest; he is light-fingered

    нечистая работа — careless, bad* work

    5. как сущ. м. фольк. devil

    нечистая сила фольк. — evil spirit, the evil one

    дело нечисто — there is foul play here, there's dirty work afoot

    Русско-английский словарь Смирнитского > нечистый

  • 5 нечистый

    1) ( грязный) unclean, dirty
    2) ( с примесью чего-л) impure, adulterated
    3) ( нечестный) unscrupulous, dishonorable, crooked [-kɪd]

    нечи́стое де́ло — shady / suspicious affair

    де́ло нечи́сто — there is foul play here, there's dirty work afoot

    нечи́стая рабо́та — careless / bad work

    нечи́стое произноше́ние — defective pronunciation

    5) м. как сущ. рел., фольк. devil, the evil one
    ••

    нечи́стая си́ла рел., фольк.evil spirit(s)

    нечи́стая со́весть — guilty conscience [-nʃəns]

    нечи́стый на́ руку — crooked [-kɪd]; thievish, light-fingered

    Новый большой русско-английский словарь > нечистый

  • 6 Д-244

    ПО ДОЛГУ чего PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    in order to meet the demands dictated by or intrinsic to sth.: as sth. obliges
    from a sense of obligation (to act in a certain way) out of...
    по долгу службы - as part of one's (8.оЛ) duties (responsibilities etc)
    по долгу чести - true to one's honor.
    Главный редактор издательства M.M.
    Смирнов, добросовестный и образованный человек, прочитал, как это полагалось ему по долгу службы, всю книгу от первой до последней страницы (Эткинд 1). The chief editor of the publishing house, Mikhail Smirnov...a conscientious and educated person, had read the book from cover to cover, as his post obliged him to (1a).
    Я кое-как стал изъяснять ему должность секунданта, но Иван Игнатьич никак не мог меня понять. «Воля ваша, - сказал он. - Коли уж мне и вмешаться в это дело, так разве пойти к Ивану Кузьмичу да донести ему по долгу службы, что в фортеции умышляется злодействие...» (Пушкин 2). I tried to explain the role of a second to him as best I could, but Ivan Ignatich was incapable of comprehending it. "Say what you will," he declared, "if I'm to get mixed up in this business at all, it will be to go and report to Ivan Kuzmich, as my duty requires, that an evil scheme...is being hatched in the fort..." (2a).
    Время от времени по долгу родства заглядывал дед Тихон (Максимов 2). From a sense of family obligation. Great-Uncle Tikhon would now and again make a visit (2a).
    Мы приходили в посольство... а затем уносили посольские судки с обедом и пачку газет, из которых Мандельштаму полагалось по долгу службы делать вырезки (Мандельштам 2). We used to go to the embassy...and then take away our meals in covered dishes, together with the newspapers from which M(andelstam) was supposed to make cuttings as part of his official work (2a).
    (Когда) Временное правительство... потребовало от меня оставления должности верховного главнокомандующего, я, как казак, по долгу совести и чести вынужден был отказаться от исполнения этого требования...» (Шолохов 3). "...When the Provisional Government...demanded my resignation from the post of Supreme Commander-in-Chief, I, true to my Cossack honour and conscience, felt compelled to reject that demand..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-244

  • 7 по долгу

    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    in order to meet the demands dictated by or intrinsic to sth.:
    - as (sth.) obliges < requires>;
    - out of...;
    || по долгу службы as part of one's (s.o.'s) duties <responsibilities etc>;
    || по долгу чести true to one's honor.
         ♦ Главный редактор издательства М.М. Смирнов, добросовестный и образованный человек, прочитал, как это полагалось ему по долгу службы, всю книгу от первой до последней страницы (Эткинд 1). The chief editor of the publishing house, Mikhail Smirnov...a conscientious and educated person, had read the book from cover to cover, as his post obliged him to (1a).
         ♦ Я кое-как стал изъяснять ему должность секунданта, но Иван Игнатьич никак не мог меня понять. "Воля ваша, - сказал он. - Коли уж мне и вмешаться в это дело, так разве пойти к Ивану Кузьмичу да донести ему по долгу службы, что в фортеции умышляется злодействие..." (Пушкин 2). I tried to explain the role of a second to him as best I could, but Ivan Ignatich was incapable of comprehending it. "Say what you will," he declared, "if I'm to get mixed up in this business at all, it will be to go and report to Ivan Kuzmich, as my duty requires, that an evil scheme...is being hatched in the fort..." (2a).
         ♦ Время от времени по долгу родства заглядывал дед Тихон (Максимов 2). From a sense of family obligation. Great-Uncle Tikhon would now and again make a visit (2a).
         ♦ Мы приходили в посольство... а затем уносили посольские судки с обедом и пачку газет, из которых Мандельштаму полагалось по долгу службы делать вырезки (Мандельштам 2). We used to go to the embassy...and then take away our meals in covered dishes, together with the newspapers from which M[andelstam] was supposed to make cuttings as part of his official work (2a).
         ♦ "[ Когда] Временное правительство... потребовало от меня оставления должности верховного главнокомандующего, я, как казак, по долгу совести и чести вынужден был отказаться от исполнения этого требования..." (Шолохов 3). "...When the Provisional Government...demanded my resignation from the post of Supreme Commander-in-Chief, I, true to my Cossack honour and conscience, felt compelled to reject that demand..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по долгу

  • 8 нечистая совесть

    bad (evil, guilty) conscience

    Юридический русско-английский словарь > нечистая совесть

  • 9 нечистая совесть

    bad (evil, guilty) conscience

    Русско-английский юридический словарь > нечистая совесть

См. также в других словарях:

  • Conscience — Not to be confused with consciousness. For other uses, see Conscience (disambiguation). Vincent van Gogh, 1890. Kröller Müller Museum. The Good Samaritan (after Delacroix). Conscience is an aptitude, faculty, intuition or judgment of the …   Wikipedia

  • Conscience — • The individual, as in him customary rules acquire ethical character by the recognition of distinct principles and ideals, all tending to a final unity or goal, which for the mere evolutionist is left very indeterminate, but for the Christian… …   Catholic encyclopedia

  • Evil — • In a large sense, described as the sum of the opposition, which experience shows to exist in the universe, to the desires and needs of individuals; whence arises, among humans beings at least, the sufferings in which life abounds Catholic… …   Catholic encyclopedia

  • Evil Zone — Éditeur Titus Software Développeur YUKE s Future Media Creators Date de sortie 14 janvier 1999 …   Wikipédia en Français

  • Evil — E vil ([=e] v l) n. 1. Anything which impairs the happiness of a being or deprives a being of any good; anything which causes suffering of any kind to sentient beings; injury; mischief; harm; opposed to {good}. [1913 Webster] Evils which our own… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Evil — For other uses, see Evil (disambiguation). Badness redirects here. For the 1981 jazz fusion album, see Badness (album). For the singer nicknamed His Royal Badness, see Prince (musician). See also: Good and evil …   Wikipedia

  • conscience —    This word (from the Latin conscientia, meaning moral sense or self knowledge ) refers to a person s inner awareness of the moral aspects or ethical dimensions of human actions; thus, conscience is a person s internal judgmentof whether a… …   Glossary of theological terms

  • king's evil — Evil E vil ([=e] v l) n. 1. Anything which impairs the happiness of a being or deprives a being of any good; anything which causes suffering of any kind to sentient beings; injury; mischief; harm; opposed to {good}. [1913 Webster] Evils which our …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Creatures de Resident Evil — Créatures de Resident Evil Cette liste récapitule les boss et les créatures de la série du jeu vidéo Resident Evil. Sommaire 1 Boss 1.1 ABO 1.2 Albert Wesker 1.3 Alexia Ashford …   Wikipédia en Français

  • GOOD AND EVIL — In the Bible A major corollary of the Jewish belief in the One God is that, seen in its totality, life is good. Viewing the cosmos as it emerged from chaos, God said, It is good (Gen. 1:10). In a monotheistic world view, a persistent problem is… …   Encyclopedia of Judaism

  • Créatures De Resident Evil — Cette liste récapitule les boss et les créatures de la série du jeu vidéo Resident Evil. Sommaire 1 Boss 1.1 ABO 1.2 Albert Wesker 1.3 Alexia Ashford …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»